設(shè)為首頁(yè)
第一幕墻網(wǎng) -> BIM專區(qū) -> BIM標(biāo)準(zhǔn)

加拿大考慮引入美國(guó)NBIMS標(biāo)準(zhǔn)

2014-02-20 18:03:33 作者: 來源:第一幕墻收集整理 我要評(píng)論0

第一幕墻網(wǎng)

加拿大BIM委員會(huì)(Canada BIM Council)正考慮將美國(guó)BIM標(biāo)準(zhǔn)(National BIM Standard)第二版引入加拿大建筑業(yè)。加拿大BIM委員會(huì)的副主席、技術(shù)委員會(huì)主席Allan Partridge先生說:“由buildingSMART alliance組織開發(fā)的NBIMS標(biāo)準(zhǔn),亦能成為其他國(guó)家(包括加拿大)的BIM實(shí)施標(biāo)準(zhǔn)的基礎(chǔ)(the standard, being developed under the auspices of the buildingSMART alliance, could form the basis of BIM standards in other countries, including Canada. )”。以下是詳細(xì)報(bào)道:

Input sought on emerging Building Information Modeling standard

PATRICIA WILLIAMS

The Canada BIM Council (CanBIM) is seeking input from industry professionals on suggested changes or updates to Version 2 of the National BIM Standard-United States (NBIMS), a full “consensus” standard being written by a team of industry experts.

CanBIM vice-president Allan Partridge, chair of the organization’s technical committee, said the standard, being developed under the auspices of the buildingSMART alliance, could form the basis of BIM standards in other countries, including Canada.

“So input is crucial,” said Partridge, executive director of integrated practice at Group2 Architecture Engineering Ltd. in Edmonton.

CanBIM last year signed a memorandum of understanding with the Washington-based alliance to support North American efforts to develop standards and guidelines for BIM. The alliance is a council of the National Institute of Building Sciences.

Partridge said the primary purpose of the NBIMS initiative is to “harmonize, align, reference or otherwise develop” advanced open standards and mainstream computing techniques to enable the full integration of any architecture, engineering and construction data type and the processing resources that act with this data in any given building information model.

An open standard is a standard that is publicly available and has various rights to use associated with it.

Noting that the cost of developing the U.S. standard is estimated at US$25 million, Partridge said duplication of the process to create a made in Canada solution could be quite costly.

Version 2 is being written by a team of industry experts drawn from all sectors of the construction industry, among them academics, architects, contractors, engineers, fabricators, owners, specifiers and supply chain and software developers and vendors.

CanBIM is providing input through its technical committee.

The new standard is scheduled to be completed by December.

Partridge said a Canadian version could be delivered “very quickly and effectively” after the release of NBIMS 2.0.

The buildingSMART alliance is accepting “ballot” submissions until June 1 to update current sections of the standard and to expand it to cover the latest standards, practices and technologies.

Since Version 1-part 1 was first released in 2008, a number of new processes have evolved, including information exchange standards for construction operations and product specifications.

Partridge said CanBIM members, which include architecture, engineering and contracting firms, are anxious to see protocols developed for the “effective interchange” of data between users to decrease lack of interoperability.

“We support the NBIMS effort to standardize the data exchange process which is vital before any ‘how-to’ best practices are adopted or BIM delivery plans are developed,” he said.

相關(guān)資訊
我要評(píng)論網(wǎng)友評(píng)論僅供其表達(dá)個(gè)人看法,并不表明第一幕墻網(wǎng)同意其觀點(diǎn)或證實(shí)其描述。
賬號(hào):密碼: 注冊(cè)忘記密碼?
第一幕墻網(wǎng)免責(zé)聲明:本網(wǎng)凡注明出處為“第一幕墻網(wǎng)”的所有稿件,版權(quán)均屬第一幕墻網(wǎng)所有,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載。如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與0755-83785645聯(lián)系授權(quán)事宜;轉(zhuǎn)載請(qǐng)務(wù)必注明稿件來源:"第一幕墻網(wǎng)"。本網(wǎng)未注明出處的,均從互聯(lián)網(wǎng)收集,是出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如轉(zhuǎn)載稿件涉及版權(quán)等問題,請(qǐng)及時(shí)來電或來函與第一幕墻網(wǎng)聯(lián)系。